どうぞおかけください


[已经解决的问题]
どうぞおかけください
どう意味ですか?教えて。
[最佳答案]

请坐的意思。どうぞ=请,动词掛ける(かける)的敬语形式お+掛ける+ください=おかけください。
回答者:
提问者对于答案的评价:
ありがとうございます
[其它的回答]
(3)
お掛け下さい那下是くだ的发音吗?还有,我记得语法有个是ください前面要跟て形动词的,这样用是简化还是另外的语法呢

-
这句话时“请坐”的意思。かけ的动词原形为“かける”。どうぞ通常和ください连用表示“请……”的意思。
お……ください表示较有礼貌的对人进行劝诱的意思。“……”部分使用动词连用形或者表示带有行为动作意义的汉语词汇(比如:協力、案内等)。使用这些汉语词汇时,通常为“ご……ください”。
楼上tikyo772桑说的“ください前面要跟て形动词的”。也有这样的用法,这样的用法动词前面是不加“お”的。。虽然汉语中也 翻译成“请”,但是通常只对身份、地位比自己地位低或者相等的人使用。比如:薬を飲んでください。履歴書を出してください。

-
一般为请坐之意思,好像也有跑起来的意思哦
不是有个笑话吗.
一人去面试,可能是太过紧张本来叫他坐的,竟然围着面试官跑起步来,呵呵

-
どうぞおかけください

前一篇:日语五十音图学习 后一篇:用XP自带日文输入法打表情文字